About this time the city of Cyzicus was taken by the Turks; directly the Emperor learnt of the capture of the city, he sent for Alexius Comnenus. Now it chanced that on that day Isaac had come, and when he saw his brother entering the palace contrary to their agreement, he went up to him and asked the reason for his coming. Alexius immediately told him the reason, saying: "Because the Emperor has sent for me." So they went in together and made the customary obeisance, and as it was nearly the hour for lunch the Emperor told them to stay for a little and then commanded them to sit down at table with him. And they were separated, for one sat on the right side of the table, and the other on the left, opposite each other. In a few minutes they looked intently at the attendants standing about and saw they were whispering with gloomy countenances.

この時期にキュジコスの町がトルコ人によって制圧されてしまった。町が獲られたことを知ると皇帝はアレクシオスに参内するように命じた。その日はたまたまイサキオスが宮殿に来ていた日でもあり、イサキオスは弟が取り決めに反して宮殿に入るのを見て取ると、アレクシオスのところへやって来て参内の理由を問い質した。アレクシオスはすぐに理由を述べて、こう言った。「皇帝陛下が私を呼んだのです。」 そこで兄弟は共に宮殿に入り、儀礼通りに参上の旨を伝えると、昼食までおよそ一時間程であったので、兄弟に少しの間留まるように申しつけて、皇帝と一緒のテーブルにつくように命じた。そこで、兄弟は別れて、すなわち、片方はテーブルの右側に、もう片方は左側に腰掛けてお互いが向かい合う形となった。二、三分の間に注意深く周りに立っている人々を観察し、彼らが陰鬱な表情で話しているのを見てとった。

Then they feared lest the two slaves were meditating a sudden attack on them and that danger was nigh at hand, so they looked stealthily at each other and knew not what to do. Long before this they had won over all those in attendance on the Emperor by soft words, and paying court to them with divers forms of greetings; and by shaking hands with him they had even coaxed the head-cook into looking at them with a friendly eye. To this head-cook there came now one of Isaac Comnenus' servants and said: " Tell my master of the fall of Cyzicus! for a letter has come from there with this news." Then the cook carried in the meat to the table and at the same time informed Isaac in a low voice of what he had heard from the servant.


Isaac in turn by moving his lips slightly, notified the message to Alexius; and Alexius, who had very keen intuition and was quicker than fire, at once grasped what he had said, and they both recovered from the anxiety [49] which had held them. And pulling themselves together they considered how they might answer readily if anyone asked them about it and also give the right advice to the Emperor if he consulted them. While they were busy with these reflections the Emperor looked at them, taking for granted they did not know about Cyzicus, and told them of its capture. Then they roused the Emperor's depressed spirits (for they were ready to minister to his soul which was agitated by the sack of his cities) and heartened him up with fair hopes by assuring him that the city could be recovered easily.


"The one thing needful," they said, "is that your Majesty should be safe; and as for the captors of the city they shall render sevenfold into your bosom that which they have taken." Then indeed the Emperor was delighted with them and dismissing them from the feast, spent the rest of the day free from care. Henceforward the Comneni made it their business to visit the palace and pay court to the men about the emperor even more assiduously; for they did not wish to give their adversaries the slightest handle, nor to afford them any pretext whatever for hatred, but on the contrary to win all over to liking them and being on their side both in thought and speech.


They also exerted themselves to win over the Empress Maria more completely and to convince her that they only lived and breathed for her. Isaac for his part with the excuse of his marriage to her cousin, used his freedom of access to the utmost, whilst Alexius, my father, alleging his nearness of kin but still more his adoption, as a brilliant reason, visited the Queen, without arousing anybody's suspicion and threw a veil over the envy of his ill-wishers. But he was well aware of the fierce resentment of those barbarian slaves and also of the Emperor's extreme lightheaded-ness. So they naturally took thought how not to fall from his good favour, as, in that case, they might become a prey to their enemies. For light-headed dispositions are ever unstable and like the Euripus, they drift, as it were, on ever-changing currents.


  • 最終更新:2013-03-30 12:56:17