On hearing these words, they changed their minds as quickly as "heads become tails," and went home. But the General, well aware that a crowd is wont to change its mind y' in a twinkling, especially if urged on by malicious men, feared that during the night they might come upon him with fell intent, fetch out Ursel from prison, release him from his bonds, and let him go. As his forces were insufficient to resist such an attack, he devised the following Palamedian plan [#Palamedes had outwitted Odysseus]: he pretended to have Ursel apparently blinded. Ursel was laid flat on the ground, the executioner applied the iron, while the victim howled and groaned like a lion roaring; but all this was only a feint of depriving him of his sight, for he who apparently was being blinded had been ordered to shout and shriek, and he who seemingly was gouging out the eyes, to stare harshly at his prisoner on the ground, and do everything savagely, and yet only to act the blinding.

[パラメーデスはオデッセウスを出し抜いた] アレクシオスはルーセルを盲目にしたかのように振舞った。ルーセルは地面に寝かされ、処刑人が焼き鏝を当てるとライオンのように吠え叫んだ、しかしこれは

And so Ursel was blinded, yet not blinded, and the rabble clapped their hands, and the blinding of Ursel was buzzed about everywhere. This bit of play-acting persuaded the whole multitude, natives and foreigners alike, to swarm in like bees to pay their contributions, For the whole point of Alexius' device was that those who were disinclined to give money, and plotted to rescue Ursel from Alexius' my father's hands, should be foiled in their expectations, as he had now made their plot futile; and, in consequence, failing in their plan of the previous day, would adopt his plan, [12] making him their friend, and averting the Emperor's wrath.


Thus the; admirable commander, having got Ursel into his power, kept him like a lion in a cage, with bandages still over his eyes as symbol of his supposed blinding. Even so, he was not satisfied with what had been accomplished, nor did he relax over the rest of the business, as if he had gained sufficient glory, but he annexed several more cities and fortresses and placed under the protection of the Emperor those which had I fared badly during Ursel's regime. Then he turned his horse's head, and rode straight to the Royal City. But when he had reached his grandfather's city he allowed himself and the whole army a short rest from their many labours, and after that he manifested as marvellous a deed as Heracles did in the rescue of Admetus' wife, Alcestis.


For a certain Docianus nephew of the former Emperor, Isaac Comnenus and, cousin of this Alexius (a man too of good standing, both by birth and worth), seeing Ursel bearing the marks of blinding, and led by the hand, heaved a deep sigh, burst into tears over him and denounced the General's cruelty. Yea, he heaped blame upon him, and upbraided him for taking the sight of such a noble fellow and a downright hero, whom he ought to have left unpunished. To this Alexius answered; at the time, "My dear friend, wait a bit, and you shall hear the reasons for his blinding"; and in a little he took him; and Ursel into a small room, uncovered the latter's face and shewed him Ursel's eyes gleaming fierily. At this sight, Docianus was struck .dumb with amazement, and did not know what to make of this miracle. He repeatedly applied his hands to Ursel's eyes in case what he had seen was only a dream perchance, or a magic portent, or some other new invention of the kind; but when he grasped, the kindness his cousin had shewn to the man and the artfulness combined with the kindness he was overjoyed, and embraced and kissed him repeatedly, changing his wonder into joy. And the Emperor Michael, and his suite, and indeed everybody, felt just the same about it.


  • 最終更新:2012-04-04 06:23:26